Издательства и СМИ (новости)

В Свято-Тихоновском университете представили книгу о святом Гаврииле (Ургебадзе)

25 декабря 2017 года в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете прошла презентация книги «Диадема старца Гавриила», посвященной грузинскому подвижнику XX столетия преподобному Гавриилу Самтаврийскому (Ургебадзе). Издание включает в себя воспоминания о святом и его поучения. Жизнеописание старца в книге дополнено новыми, ранее не публиковавшимися уникальными архивными документами, касающимися следственного дела преподобного Гавриила.

Книгу представили ее переводчик Константин Церцвадзе-Добровольский и старший редактор издательства ПСТГУ Егор Агафонов.

По словам Егора Агафонова, работа над книгой велась достаточно давно. «Около года назад мы делали небольшую книгу старце "Я жду вас в Самтавро". Она представляла из себя небольшую выборку из материалов, которые полностью вошли в нашу новую книгу "Диадема старца Гавриила"», — отметил Е. Агафонов, при этом подчеркнув, что издание Свято-Тихоновского университета отличается от предыдущих, в том числе и от других изданий на русском языке, прежде всего, своей полнотой.

«Очень радостно отметить, что мы смогли опубликовать чрезвычайно редкие документы, которые были нам переданы. Они публикуются впервые из архива Прокуратуры СССР, относящиеся к знаменитому эпизоду — сожжение портрета Ленина во время первомайской демонстрации 1965 года, которое сделал старец Гавриил, — напомнил старший редактор издательства. — И эти документы были рассекречены в этом году. Мы очень рады, что можем представить читателю такие редкие материалы».

Мы гордимся тем, говорит Егор Агафонов, что наше издание на русском языке получило первое среди всех книг о старце Гаврииле личное благословение Святейшего и Блаженнейшего Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии II.

Константин Церцвадзе-Добровольский работал над переводом книги более четырех лет. Как ранее он признавался в одном из интервью, то, что «я стал переводчиком, было приятной неожиданностью для меня. Я закончил русскую школу, моя специальность — русская филология, я славист, но в Грузии очень много профессиональных переводчиков, гораздо лучших, чем я. Это благословение от Господа — то, что именно я переводил эту книгу».

«В Грузии все почитают нашего любимого старца Гавриила. Книги о нем издаются на грузинском языке с 1999 года. Автор книги монахиня Евфимия (Мшвениерадзе) — моя тетя — попросила сделать перевод на русский язык. Я согласился, взялся за работу и с Божией помощью смог перевести», — рассказал К. Церцвадзе-Добровольский.

«В Москве нам отказали несколько издательств, но, наверное, так было угодно Богу и старцу Гавриилу, что именно в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете вышла эта книга. Я безмерно благодарен батюшке ректору протоиерею Владимиру Воробьеву за всестороннюю помощь и поддержку, — подчеркнул он. — Хочу выразить особую признательность редакторам издательства Свято-Тихоновского университета, которые помогали при подготовке данной книги к печати».

Гостям вечера показали фрагменты из нового снимающегося документального фильма о старце Гаврииле, автором которого стал К. Церцвадзе-Добровольский.

В ходе презентации монахиня Серафима (Читанава) из Грузии, выпускница Московской консерватории, рассказала о своей встрече со старцем Гавриилом, а также исполнила несколько музыкальных композиций в честь сорокалетия Патриаршей интронизации Католикоса-Патриарха всея Грузии Илии, которая отмечалась в этот день.

Пресс-служба ПСТГУ